第四四零章 糖、糖、糖 (2/2)
乐文小说网 www.lwtxt.org,水浒有天庭无错无删减全文免费阅读!
这真是闹了一个不大不小的笑话!日本人太可爱了!无独有偶,他们学习华夏的汉字也是这幅德行,弄得语言文字中到处是幼稚可笑的假名笔画。
日本古代只有语言没有文字。到我国隋唐时代,汉字大量传入日本,日本才开始系统地利用汉字记载自己的语言。
最初是把汉字作为表音的符号使用的,即日语有几个音节,就用几个汉字。这些汉字后来逐渐演变成假名。“假”即“借”,“名”即“字”。只借用汉字的音和形,而不用它的意义,所以叫“假名”。
那些直接沿用其音、形义的汉字叫真名。这样,一篇文章中并用真名、假名,显得非常混乱。
而且假名要借用的同音汉字很多,加上汉字笔划多,用起来很不方便,所以后来就把假名逐渐简化而创造了自己的文字,即现在的“假名”。
平假名:主要是旧时代妇女使用的。它由48个字构成,用来书写土生土长的日本词、虚词、动词结尾和用来书写那些用正式批准的通用字无法书写的中国外来语。
片假名:也是由一组48个字构成。它主要是用来书写中文以外的外来词的,用于强调象声词,或动植物学日文是由假名(分为平假名和片假名)、汉字、罗马字组成的。
再说台湾黑糖也不是正宗老红糖,而是和日本黑糖出自一处。
1894年,甲午之役清庭战败,割让台湾予日本。在日本侵占台湾初期,日本人感觉到只靠台糖的生产,无法救济国内的匮乏,就制定殖民地的产业政策,必须适应帝国经济政策的要求,极力经营糖业,采取双管齐下的方法:
一方面将旧式制糖都加以改良,另一方面鼓励国内资本家在台投资建立新式制糖厂。
1919年10月,日本殖民当局改军人体制为军政分立制,派出了9届文职总督实行同化政策,笼络台湾民众,企图达到永久霸占台湾的目的,实行了民族通婚、文化同化等同化政策。当然,日本的制糖工艺也被传入台湾。
所以,台湾黑糖就是日本黑糖,都是熬糊的老红糖,红糖成分并不纯正。而老红糖是沿用千年手工技艺的纯正红糖!
“千年老红糖,技艺纯正,食用更放心。”李陵就差举着手中的老红糖打广告了。
这红糖,黑里透着红啊,红里透着黑,就跟赵丽蓉和巩汉林两位老师的小品中的一段唱:
赵丽蓉:(唱)三杯五杯下了肚,保证你的小脸呀
巩汉林:怎么样?
赵丽蓉:(唱)白里透着红啊
巩汉林:欧,好
赵丽蓉:(唱)红里透着黑
巩汉林:黑……
赵丽蓉:昂昂,黑不溜啾(巩汉林:昂?)绿了叭叽
巩汉林:嘿呦
赵丽蓉:蓝哇哇的(巩汉林:这什么色啊),紫不溜啾的
这真是闹了一个不大不小的笑话!日本人太可爱了!无独有偶,他们学习华夏的汉字也是这幅德行,弄得语言文字中到处是幼稚可笑的假名笔画。
日本古代只有语言没有文字。到我国隋唐时代,汉字大量传入日本,日本才开始系统地利用汉字记载自己的语言。
最初是把汉字作为表音的符号使用的,即日语有几个音节,就用几个汉字。这些汉字后来逐渐演变成假名。“假”即“借”,“名”即“字”。只借用汉字的音和形,而不用它的意义,所以叫“假名”。
那些直接沿用其音、形义的汉字叫真名。这样,一篇文章中并用真名、假名,显得非常混乱。
而且假名要借用的同音汉字很多,加上汉字笔划多,用起来很不方便,所以后来就把假名逐渐简化而创造了自己的文字,即现在的“假名”。
平假名:主要是旧时代妇女使用的。它由48个字构成,用来书写土生土长的日本词、虚词、动词结尾和用来书写那些用正式批准的通用字无法书写的中国外来语。
片假名:也是由一组48个字构成。它主要是用来书写中文以外的外来词的,用于强调象声词,或动植物学日文是由假名(分为平假名和片假名)、汉字、罗马字组成的。
再说台湾黑糖也不是正宗老红糖,而是和日本黑糖出自一处。
1894年,甲午之役清庭战败,割让台湾予日本。在日本侵占台湾初期,日本人感觉到只靠台糖的生产,无法救济国内的匮乏,就制定殖民地的产业政策,必须适应帝国经济政策的要求,极力经营糖业,采取双管齐下的方法:
一方面将旧式制糖都加以改良,另一方面鼓励国内资本家在台投资建立新式制糖厂。
1919年10月,日本殖民当局改军人体制为军政分立制,派出了9届文职总督实行同化政策,笼络台湾民众,企图达到永久霸占台湾的目的,实行了民族通婚、文化同化等同化政策。当然,日本的制糖工艺也被传入台湾。
所以,台湾黑糖就是日本黑糖,都是熬糊的老红糖,红糖成分并不纯正。而老红糖是沿用千年手工技艺的纯正红糖!
“千年老红糖,技艺纯正,食用更放心。”李陵就差举着手中的老红糖打广告了。
这红糖,黑里透着红啊,红里透着黑,就跟赵丽蓉和巩汉林两位老师的小品中的一段唱:
赵丽蓉:(唱)三杯五杯下了肚,保证你的小脸呀
巩汉林:怎么样?
赵丽蓉:(唱)白里透着红啊
巩汉林:欧,好
赵丽蓉:(唱)红里透着黑
巩汉林:黑……
赵丽蓉:昂昂,黑不溜啾(巩汉林:昂?)绿了叭叽
巩汉林:嘿呦
赵丽蓉:蓝哇哇的(巩汉林:这什么色啊),紫不溜啾的