乐文小说网 www.lwtxt.org,搜神记无错无删减全文免费阅读!
sp; 秦惠文王五年,惠文王到朐衍巡游,有人向他进献五只脚的牛。当时秦国大肆征用民力,天下的人都反对它。京房写的《易传》说:“大兴徭役,抢夺农时,它的征兆就是牛生五只脚。”
临洮大人
秦始皇二十六年,有大人长五丈,足履六尺,皆夷狄服,凡十二人,见于临洮,乃作金人十二以象之。
【译文】
秦始皇二十六年,有巨人身高五丈,脚上的鞋子长六尺,都穿着外族的服装。这些人一共有十二个,出现在临洮县。于是就照他们的样子铸造了十二个金像。”
龙现井中
汉惠帝二年正月癸酉旦,有两龙现于兰陵廷东里温陵井中,至乙亥夜去。京房《易传》曰:“有德遭害,厥妖龙见井中。”又曰:“行刑暴恶,黑龙从井出。”
【译文】
汉惠帝二年正月癸酉的早晨,有两条龙出现在兰陵县廷东里温陵的井中,到第三天乙亥夜里才离去。京房《易传》说:“有德的人遭受迫害,征兆就是龙显现在井中。”又说:“施行凶恶残暴的刑罚,那么黑龙从井中出来。”
马生角
汉文帝十二年,吴地有马生角,在耳前,上向,右角长三寸,左角长二寸,皆大二寸。刘向以为马不当生角,犹吴不当举兵向上也,吴将反之变云。京房《易传》曰:“臣易上,政不顺,厥妖马生角。兹谓贤士不足。”又曰:“天子亲伐,马生角。”
【译文】
汉文帝十二年,吴国有马长出了角,角长在耳朵的前面,向上竖起。右边的角长三寸,左边的角长二寸,两只角都有二寸粗细。刘向认为马不应该长角,就像吴王不应该兴兵背叛朝廷,这马长角是吴王即将要叛乱的征兆。京房《易传》说:“臣下要取代君主,政治不顺,这个征兆就是马长角。也是贤能的人太少了。”又说:“天子亲自征伐,马就长角。”
人生角
汉景帝元年九月,胶东下密人年七十余,生角,角有毛。京房《易传》曰:“冢宰专政,厥妖人生角。”《五行志》以为人不当生角,犹诸侯不敢举兵以向京师也。其后遂有七国之难。至晋武帝泰始五年,元城人,年七十,生角。殆赵王伦篡乱之应也。
【译文】
汉景帝元年九月,胶东国下密县有个七十多岁的人,头上长角,角上有毛。京房《易传》说:“宰相专制,它的征兆就是人头上长角。”《五行志》认为人不应当长角,就好像诸侯不应该兴兵攻打京城。从那以后就发生了七国叛乱。到晋武帝泰始五年,元城县有个七十多岁的人,头上长角,这大概就是赵王司马伦篡权作乱的征兆。”
白黑乌斗
景帝三年十一月,有白颈乌与黑乌群斗楚国吕县。白颈不胜,堕泗水中死者数千。刘向以为近白黑祥也。时楚王戊暴逆无道,刑辱申公,与吴谋反。乌群斗者,师战之象也;白颈者小,明小者败也;堕于水者,将死水地。王戊不悟,遂举兵应吴,与汉大战,兵败而走,至于丹徒,为越人所斩,堕泗水之效也。京房《易传》曰:“逆亲亲,厥妖白黑乌斗于国中。”燕王旦之谋反也,又有一乌一鹊斗于燕宫中池上,乌堕池死。《五行志》以为楚、燕皆骨肉藩臣,骄恣而谋不义,俱有乌鹊斗死之祥。行同而占合,此天人之明表也。燕阴谋未发,独王自杀于宫,故一乌而水色者死;楚炕阳②举兵,军师大败于野,故乌众而金色者死:天道精微之效也。京房《易传》曰:“颛征劫杀,厥妖乌鹊斗。”
【注释】
①骄恣:骄傲放纵。
②炕阳:干燥、枯涸,比喻统治者残暴专横。
【译文】
汉景帝三年十一月,有白脖子的乌鸦和黑乌鸦在楚国吕县群斗。白脖子的乌鸦斗败,坠落在泗水中死了上千只。刘向觉得这是白黑的征兆。当时楚王刘戊残暴无道,用刑罚侮辱申公,还与吴王一起谋反。乌鸦群斗这是军队作战的征象。白脖子的乌鸦形体小,表示势力小的失败。坠落水中,表示将死在有水的地方。楚王刘戊不懂得这个道理,于是起兵响应吴王,与汉朝廷大战,兵败逃走,在丹徒县被越人杀死。乌鸦坠入泗水得到兆应。京房《易传》说:“背叛亲戚,它的征兆就是白脖子乌鸦和黑乌鸦在国中争斗。”燕王刘旦谋反的时候,也有一只乌鸦和一只喜鹊在燕王宫中的水池边争斗,乌鸦坠入水池中死去。《五行志》认为:楚王、燕王都是汉帝王的骨肉、拱卫王室的诸侯,却骄横恣肆,意图不轨,都出现了乌鸦喜鹊争斗而死的征兆。他们的行为相同并且与占卜相契合,这是天道人事明显的表现。燕国的阴谋尚未发动,只有燕王在宫中自杀,所以一只水色的乌鸦死亡;楚国残暴民众起兵,军队在野外大败,所以许多金色的乌鸦死了。这是天道精微的兆应。京房《易传》说:“专擅征战劫杀,它的妖兆是乌鹊相斗。”
内外蛇斗
汉武帝太始四年七月,赵有蛇从郭外入,与邑中蛇斗孝文庙下。邑中蛇死。后二年秋,有卫太子事,自赵人江充起。
【译文】
汉武帝太始四年七月,赵国有条蛇从城外游进来,与城内一条蛇在孝文帝庙下搏斗,城内的蛇死了。过后第二年的秋天,发生了卫太子巫蛊的事情,这事情是由赵国人江充引起的。
黄鼠舞
汉昭帝元凤元年九月,燕有黄鼠衔其尾舞王宫端门中。王往视之,鼠舞如故。王使吏以酒脯祠鼠,舞不休,一日一夜,死。时燕王旦谋反,将死之象也。京房《易传》曰:“诛不原情,厥妖鼠舞门。”
【译文】
汉昭帝元凤元年九月,燕国有黄鼠咬着自己的尾巴,在王宫的端门中跳舞。燕王去看它,黄鼠还是那样跳个不停。燕王派官吏用酒肉来祭它,黄鼠还是跳个不停,跳了一天一夜就死了。当时燕王刘旦策划谋反,这是他即将死亡的征兆。京房《易传》说:“诛杀不顾情面,它的征兆就是老鼠在门内跳舞。”
石自立
昭帝元凤三年正月,泰山芜莱山南汹汹有数千人声。民往视之,有大石自立,高丈五尺,大四十八围,入地深八尺,三石为足。石立后,有白乌数千集其旁。宣帝中兴之瑞也。
【译文】
汉昭帝元凤三年正月,泰山郡芜莱山南面,闹哄哄的好像有几千个人的声音。人们前去观看,只见有块大石头自己耸立起来。高一丈五尺,大四十八围,埋入地下的部分有八尺,有三只石头基脚。这大石头耸立起来后,有成千只白乌鸦聚集在它的周围。这是汉宣帝中兴的吉兆。
狗冠
昭帝时昌邑王贺见大白狗冠方山冠而无尾。至熹平中,省内冠狗带绶以为笑乐。有一狗突出,走入司空府门,或见之者,莫不惊怪。京房易传曰:“君不正,臣欲篡,厥妖狗冠出朝门。”
【译文】
汉昭帝时,昌邑王刘贺看见一条大白狗,戴着方山冠却没有尾巴。到了汉灵帝熹平年间,宫里有人给狗戴上帽子,系上印绶带用来开玩笑逗乐。其中一条狗突然跑出朝门,跑进司空府里。有人看见这条狗这样打扮,没有不感觉奇怪的。京房《易传》说:“君上不正,臣下想要篡位,它的征兆就是狗戴着帽子跑出了朝门。”
雌鸡化雄①
汉宣帝黄龙元年,未央殿辂軨中雌鸡化为雄,毛衣变化,而不鸣,不将,无距。元帝初元元年,丞相府史家雌鸡伏子,渐化为雄,冠距鸣将。至永光中,有献雄鸡生角者。《五行志》以为王氏之应。京房《易传》曰:“贤者居明夷之世,知时而伤,或众在位,厥妖鸡生角。”又曰:“妇人专政,国不静,牝鸡雄鸣,主不荣。”
sp; 秦惠文王五年,惠文王到朐衍巡游,有人向他进献五只脚的牛。当时秦国大肆征用民力,天下的人都反对它。京房写的《易传》说:“大兴徭役,抢夺农时,它的征兆就是牛生五只脚。”
临洮大人
秦始皇二十六年,有大人长五丈,足履六尺,皆夷狄服,凡十二人,见于临洮,乃作金人十二以象之。
【译文】
秦始皇二十六年,有巨人身高五丈,脚上的鞋子长六尺,都穿着外族的服装。这些人一共有十二个,出现在临洮县。于是就照他们的样子铸造了十二个金像。”
龙现井中
汉惠帝二年正月癸酉旦,有两龙现于兰陵廷东里温陵井中,至乙亥夜去。京房《易传》曰:“有德遭害,厥妖龙见井中。”又曰:“行刑暴恶,黑龙从井出。”
【译文】
汉惠帝二年正月癸酉的早晨,有两条龙出现在兰陵县廷东里温陵的井中,到第三天乙亥夜里才离去。京房《易传》说:“有德的人遭受迫害,征兆就是龙显现在井中。”又说:“施行凶恶残暴的刑罚,那么黑龙从井中出来。”
马生角
汉文帝十二年,吴地有马生角,在耳前,上向,右角长三寸,左角长二寸,皆大二寸。刘向以为马不当生角,犹吴不当举兵向上也,吴将反之变云。京房《易传》曰:“臣易上,政不顺,厥妖马生角。兹谓贤士不足。”又曰:“天子亲伐,马生角。”
【译文】
汉文帝十二年,吴国有马长出了角,角长在耳朵的前面,向上竖起。右边的角长三寸,左边的角长二寸,两只角都有二寸粗细。刘向认为马不应该长角,就像吴王不应该兴兵背叛朝廷,这马长角是吴王即将要叛乱的征兆。京房《易传》说:“臣下要取代君主,政治不顺,这个征兆就是马长角。也是贤能的人太少了。”又说:“天子亲自征伐,马就长角。”
人生角
汉景帝元年九月,胶东下密人年七十余,生角,角有毛。京房《易传》曰:“冢宰专政,厥妖人生角。”《五行志》以为人不当生角,犹诸侯不敢举兵以向京师也。其后遂有七国之难。至晋武帝泰始五年,元城人,年七十,生角。殆赵王伦篡乱之应也。
【译文】
汉景帝元年九月,胶东国下密县有个七十多岁的人,头上长角,角上有毛。京房《易传》说:“宰相专制,它的征兆就是人头上长角。”《五行志》认为人不应当长角,就好像诸侯不应该兴兵攻打京城。从那以后就发生了七国叛乱。到晋武帝泰始五年,元城县有个七十多岁的人,头上长角,这大概就是赵王司马伦篡权作乱的征兆。”
白黑乌斗
景帝三年十一月,有白颈乌与黑乌群斗楚国吕县。白颈不胜,堕泗水中死者数千。刘向以为近白黑祥也。时楚王戊暴逆无道,刑辱申公,与吴谋反。乌群斗者,师战之象也;白颈者小,明小者败也;堕于水者,将死水地。王戊不悟,遂举兵应吴,与汉大战,兵败而走,至于丹徒,为越人所斩,堕泗水之效也。京房《易传》曰:“逆亲亲,厥妖白黑乌斗于国中。”燕王旦之谋反也,又有一乌一鹊斗于燕宫中池上,乌堕池死。《五行志》以为楚、燕皆骨肉藩臣,骄恣而谋不义,俱有乌鹊斗死之祥。行同而占合,此天人之明表也。燕阴谋未发,独王自杀于宫,故一乌而水色者死;楚炕阳②举兵,军师大败于野,故乌众而金色者死:天道精微之效也。京房《易传》曰:“颛征劫杀,厥妖乌鹊斗。”
【注释】
①骄恣:骄傲放纵。
②炕阳:干燥、枯涸,比喻统治者残暴专横。
【译文】
汉景帝三年十一月,有白脖子的乌鸦和黑乌鸦在楚国吕县群斗。白脖子的乌鸦斗败,坠落在泗水中死了上千只。刘向觉得这是白黑的征兆。当时楚王刘戊残暴无道,用刑罚侮辱申公,还与吴王一起谋反。乌鸦群斗这是军队作战的征象。白脖子的乌鸦形体小,表示势力小的失败。坠落水中,表示将死在有水的地方。楚王刘戊不懂得这个道理,于是起兵响应吴王,与汉朝廷大战,兵败逃走,在丹徒县被越人杀死。乌鸦坠入泗水得到兆应。京房《易传》说:“背叛亲戚,它的征兆就是白脖子乌鸦和黑乌鸦在国中争斗。”燕王刘旦谋反的时候,也有一只乌鸦和一只喜鹊在燕王宫中的水池边争斗,乌鸦坠入水池中死去。《五行志》认为:楚王、燕王都是汉帝王的骨肉、拱卫王室的诸侯,却骄横恣肆,意图不轨,都出现了乌鸦喜鹊争斗而死的征兆。他们的行为相同并且与占卜相契合,这是天道人事明显的表现。燕国的阴谋尚未发动,只有燕王在宫中自杀,所以一只水色的乌鸦死亡;楚国残暴民众起兵,军队在野外大败,所以许多金色的乌鸦死了。这是天道精微的兆应。京房《易传》说:“专擅征战劫杀,它的妖兆是乌鹊相斗。”
内外蛇斗
汉武帝太始四年七月,赵有蛇从郭外入,与邑中蛇斗孝文庙下。邑中蛇死。后二年秋,有卫太子事,自赵人江充起。
【译文】
汉武帝太始四年七月,赵国有条蛇从城外游进来,与城内一条蛇在孝文帝庙下搏斗,城内的蛇死了。过后第二年的秋天,发生了卫太子巫蛊的事情,这事情是由赵国人江充引起的。
黄鼠舞
汉昭帝元凤元年九月,燕有黄鼠衔其尾舞王宫端门中。王往视之,鼠舞如故。王使吏以酒脯祠鼠,舞不休,一日一夜,死。时燕王旦谋反,将死之象也。京房《易传》曰:“诛不原情,厥妖鼠舞门。”
【译文】
汉昭帝元凤元年九月,燕国有黄鼠咬着自己的尾巴,在王宫的端门中跳舞。燕王去看它,黄鼠还是那样跳个不停。燕王派官吏用酒肉来祭它,黄鼠还是跳个不停,跳了一天一夜就死了。当时燕王刘旦策划谋反,这是他即将死亡的征兆。京房《易传》说:“诛杀不顾情面,它的征兆就是老鼠在门内跳舞。”
石自立
昭帝元凤三年正月,泰山芜莱山南汹汹有数千人声。民往视之,有大石自立,高丈五尺,大四十八围,入地深八尺,三石为足。石立后,有白乌数千集其旁。宣帝中兴之瑞也。
【译文】
汉昭帝元凤三年正月,泰山郡芜莱山南面,闹哄哄的好像有几千个人的声音。人们前去观看,只见有块大石头自己耸立起来。高一丈五尺,大四十八围,埋入地下的部分有八尺,有三只石头基脚。这大石头耸立起来后,有成千只白乌鸦聚集在它的周围。这是汉宣帝中兴的吉兆。
狗冠
昭帝时昌邑王贺见大白狗冠方山冠而无尾。至熹平中,省内冠狗带绶以为笑乐。有一狗突出,走入司空府门,或见之者,莫不惊怪。京房易传曰:“君不正,臣欲篡,厥妖狗冠出朝门。”
【译文】
汉昭帝时,昌邑王刘贺看见一条大白狗,戴着方山冠却没有尾巴。到了汉灵帝熹平年间,宫里有人给狗戴上帽子,系上印绶带用来开玩笑逗乐。其中一条狗突然跑出朝门,跑进司空府里。有人看见这条狗这样打扮,没有不感觉奇怪的。京房《易传》说:“君上不正,臣下想要篡位,它的征兆就是狗戴着帽子跑出了朝门。”
雌鸡化雄①
汉宣帝黄龙元年,未央殿辂軨中雌鸡化为雄,毛衣变化,而不鸣,不将,无距。元帝初元元年,丞相府史家雌鸡伏子,渐化为雄,冠距鸣将。至永光中,有献雄鸡生角者。《五行志》以为王氏之应。京房《易传》曰:“贤者居明夷之世,知时而伤,或众在位,厥妖鸡生角。”又曰:“妇人专政,国不静,牝鸡雄鸣,主不荣。”