第二章 (2/2)
乐文小说网 www.lwtxt.org,白痴无错无删减全文免费阅读!
那些巴黎的普阿萨尔德开心。而她却吓得莫名其妙,不知发生什么事。她看到,他把她的脖子往铡刀下面按,用脚乱踢一通,而那些婆娘们则笑着,她就喊了起来:‘encoreunmoment,mon让娜一玛丽杜巴里(1743一1793),伯爵夫人,法国王路易十五的情人,法国大革命时被处决。法语;意为堂姐妹、表姐妹。此处女皇用此称呼,表示与她亲近。法语俄译音,意为早晨穿衣的仪式。法语俄译音,意为女商贩。sieurtebourreau,encorun1noment,这意思是‘再等一会儿,布罗“先生,就一会儿!”也许,就在这一会儿里上帝会宽恕她,因为不能想象人的灵魂还能承受比这更甚的米泽尔”你知道‘米泽尔’这个词的意思吗?啼,喊声就是‘米泽尔”我读到伯爵夫人‘等一会儿’的呼叫时,我的心就像被钳子夹住似的。我睡觉前想起祈祷时提一下她这个罪孽深重的人,又与你这个卑鄙小人有什么相干?也许,之所以要提一下,是因为有世以来大概从来也未曾有人为她在额头上划十字,而且也没有想到过那样做。可是她在那个世界会感到高兴,因为总算有这么一个跟她一样的罪人,为她在人世间哪怕是做了一次祈祷。你干吗笑?你不相信,是个无神论者。那你又怎么知道呢?既然你偷听了我祈祷,可是却胡说:我不只是光为杜巴里夫人祷告,我是这样念的:‘求上帝让罪孽深重的杜巴里伯爵夫人和所有像她那样;的人的灵魂得到安息,这可完全是另一回事,因为有许多这样的罪孽深重的人和命运变幻无常的典型,他们尝尽煎熬,现在正在那边慌乱不安,呻吟,等待;而且我当时也曾为你,为你这样厚颜无耻和欺人的无赖祈祷过,既然你偷听我怎么祷告”
“好了,够了,够了,你想为谁就为谁祷告吧,见你的鬼,还大声嚷嚷呢!”外甥烦恼地打断了他“公爵,您不知道吧,他可是我们这儿博学多识的人,”外甥带着一种尴尬的冷笑补充说“现在他老是读这一类的各种书籍和回忆录。”
“您舅舅毕竟不是冷酷无情的人,”公爵不太愿意地说。这个年轻人使他感到相当反感。
“看来您要把他捧上天了!您看见了,他已经把手按在心口上了,嘴巴张成v形,马上他还想听好话呢!也许,他不是冷酷无情的人,但是个骗子,糟就糟在这里;’加上还酗酒,全身摇摇晃晃,支持不住,就如任何喝了多年酒的人一样,所以他老是吱哩哇拉乱响。就算他是爱孩子的,也尊重死去的舅妈甚至也爱我,他可是在遗嘱里给我也留了一份,真的”
“我什么也不会留!”列别杰夫冷漠无情地嚷道。
“听着,列别杰夫,”公爵转身不理睬年轻人,坚定地说“我可是凭经验知道,当您愿意的时候,您就是一个实干的人我现在时间很少,如果您对不起,怎么称您的名字和父称?我忘了。”
法语俄译音,意为刽于手。法语:痛苦。
“季一季一季莫菲。”
“还有呢?”
“鲁基扬诺维奇。”
所有在屋子里的人又大笑起来。
“他撒谎!”外甥喊了起来“连这也撒谎!公爵,他,根本不叫季莫菲鲁基扬诺维奇,而叫鲁基扬季莫菲耶维奇!嘿,说吧,你为什么要撒谎?算了吧,对你来说,叫鲁墓扬还是季莫菲还是一个样,公爵哪儿管得了这个?公爵,我请您相信,他说谎只是积习难改!”
“难道这是真的?”公爵迫不及待地问。
“鲁基扬季莫菲耶维奇,这是真名,”列别杰夫承认并感到不好意思。他顺从地垂下双眼,又一次把手放到心口上。
“您为什么要这样,啊,我的上帝!”
“这是出于自谦,”列别杰夫喃喃着说,越来越恭顺地低下自己的头。
“哎,这里要什么自谦!我只想知道,现在在哪里可以找到科利亚!”公爵说着,转过身准备离去。
“我会告诉您,科利亚在什么地方,”年轻人又自告奋勇说。
“不许说,不,绝不要讲!”列别杰夫气冲冲地急忙说,显得很是慌乱。
“科利亚在这里过过夜,但第二天早晨便去寻找自己的将军父亲,公爵,天知道为什么您把他从‘债务监狱’里赎出来。昨天将军还答应光临这儿过夜,可是没有来。最可能是在天平旅馆过的夜,离这儿很近。因而,科利亚是在那里或者是在帕夫洛夫斯克叶潘钦家。他有钱,他昨天就想去的。就这么回事,在天平旅馆或者在帕夫洛夫斯克。”
“在帕夫洛夫斯克,在帕夫焰夫斯克!我们到这里,到花园里去喝咖啡”
列别杰无拽住公爵的手。他们走出房间,穿过院子;走进篱笆门。这里面的有一个很小很小的花园,由于天气好所有的树木都已叶芽满枝了。列别杰夫让公爵坐到绿色的木条椅上,就在一张插入地中的绿色桌子旁边。自己则坐卒他对面。过了一会,咖啡也真的端上来了,公爵没有拒绝。列别杰夫陷媚和贪婪地继续望着他的眼睛。
“我不知道,您有这样的家业,”公爵说,他那副样子想的却完全是另一回事。
“全是孤-儿,”列别杰夫蟋缩一下身子,刚开始说就停住了,因为公爵心不在焉地望着自己面前,当然,他已忘记了自己的问题。又过了一会;列别杰夫察颜观色,期待着。
“那又怎么啦?”公爵仿佛醒悟过来,说“啊,对了!您自己也知道,列别杰夫,我们有什么事情:我是因为您的来信才来的,说吧。”列别杰夫十分困窘,想要说什么,但只是吱吱唔唔一下,什么也没有说出来。公爵等了一会,忧郁地笑了一下。
“我好像非常理解您,鲁基扬季莫菲耶维奇。大概,您并没期待我来。而认为,我不会因为您的第一个通知就从偏僻角落里赶来,您写信只是为了洗刷良心。而我却就赶来了。好了,够了,别欺骗了,一仆事二主的把戏该结束了。罗戈任在这里已经三个星期了,我全部知道。您已经像那次那样托她出卖给他了还是没有?说真话。”
“是那个恶棍自己打听到的,是他自己。”
“别骂他:当然,他对您是很坏”
“他狠狠地打了我,毒打了我!”列别杰夫激动万分接过话茬说“在莫斯科他还放狗整条街地追我,是条跑得非常快的猎犬,一条凶猛异常的母狗。”
“您把我当小孩了,列别杰夫。您说,她现在真的抛下他了,在莫斯科?”
“真的,真的,又是在快要举行婚礼的时候。那家伙已经在一分钟一分钟地数时间了,可她却到了彼得堡这里;而且径直来找我、说:救救我,保护我,鲁基扬,也别告诉公爵’公爵,她怕您比怕罗戈任更厉害,这一点实在深奥莫解!”
列别杰夫还狡黯地把一个手指按到脑门上。
“现在您又把他们弄到一起了?”
“公爵阁下,我怎么能怎么能不让呢?”
“算了,够了,我自己会全弄清楚的。只不过告诉我,现在她在什么地方,在他那里吗?”
“哦,不!绝对不在那里!她是独立的。她说,‘我是自由的。’公爵,您要知道,她强烈地坚持这一点,她说,‘我还完全是自由的!’她仍然在彼得堡岛上,住在我小姨子家里,我已经写信告诉过您了。”
“现在还在那里?”
圣波得堡的一个行政区。
“除非因为好天气去帕夫洛夫斯克达里娅阿列克耐耶夫娜的别墅,就会在那里。她说、‘我是完全自由的。还在昨天她还对尼古拉阿尔达利翁诺维奇大谈特谈了一通自己的自由。这是不祥之兆啊!”列别杰夫咧嘴大笑。
“科利亚常在她那里吗?”
“他有点冒失和莫名其妙,还不大保守秘密。”
“您很久没去那里了?”?”
“每天都去,每天都去。”
“这么说、昨天也去了?”
“不,三天以前。”
“真遗憾,您有点喝醉了、列别杰夫!不然我有事要同您。”
“不,不,我一点也没醉!”
列别杰夫两眼盯着他。
“告诉我,您留下她时怎么样?”
“心神不定,若有所失。”
“若有所失?”
“她似乎老在寻找什么,似乎丢了什么似的。对于即将举行的婚礼,甚至想起来就令她厌恶,而且将它看作是一种侮辱。对罗戈任本人看得像一块桔子皮,根本就不放在眼里,但是也放去眼里,既害怕又恐惧,甚至不许人家说到他“只有不得已的情况下他们才见面罗戈任对此非常多愁善感!可是又无法避免!而她心烦意乱。好嘲弄人,言行不一,好发脾气”
“言行不一和好发脾气?”
“是好发脾气,因为上一回为了一次谈话差点没揪我的头发。我用启示录为她祈求平安。”
“怎么回事?”公爵以为自己听错了,重问了一遍。
“我给她念启示录。这是个有着令人不安的想象力的女士,嘻一嘻!而且我观察结果,她对一些严肃的话题,尽管与她毫不相干,却过分热衷。她喜欢,非常喜欢谈这些话题,甚至把这看作是人家对她的特别尊敬。是的,我在解释启示录方面是很在行的,而且已经讲了十五年了。她也同意我的说法,我们现在是在第三匹马即黑马的时代,是在于里拿着俄斗的骑士时代,因为如今一切都要用俄斗量,都要签合同,所有的人都只寻求自己的权利:‘一个银市换一俄斗小麦,一个银市换三俄斗大麦,可在这同时人们还保留自由的精神和纯洁的心灵,健康的肉体和上帝赐予的一切。但是靠唯一的权利是保不住的,随后接回而至的是一匹浅色马,而马上骑士的名字则是死神,再后面已经是地狱了我们遇在一起时,就讲这些,对她很有影响。”
“您自己相信是这样吗?”公爵用奇怪的目光瞥了一眼列别杰夫,问。
“我相信,也就这样解释。因为我是个穷光蛋,是人们循环轮转中的一个原子。谁会尊敬列别杰夫?人人都可以嘲笑他,人人几乎都可以踹他一脚。在这件事上,即解释语义方面,我跟王公贵族没什么两样。因为我有智慧!王公贵族即使领悟到,在我面前坐在安乐椅上照样要颤抖。尼尔阿列克谢耶维奇大人阁下两年前复活节前夕听说了(当时我还在他的司里当差),便通过彼得扎哈雷奇特地要我从值班室到他自己办公室去,只剩下我们两人时问我:‘你是解释反基督者的专家,真的吗?’我没有隐瞒:‘是我’。我向他说了,阐述了,形容了,也没有减少恐惧的因素,而且。还展开比喻的画卷,故意加强这种色彩,引用了许多数字。大人他微微含笑,但是听到数字和类似的地方便会打颤,就要我合上书,打发我走。到复活节给我颁了奖赏,可是此后一星期他就去见上帝了。”
“您在说什么,列别杰夫?”
“正是这样。在一次午宴后他从马车里跌出来太阳穴撞在路边矮石柱上,就像小孩一样,就像小孜一样,马上就上西天了。照履历表上算享年73。在世时他满脸红光,一头银丝,全身洒遍香水,总是笑容可掬,像小孩的笑咪咪的。当时彼得扎哈雷奇回忆说,‘这是你的预言。’”
公爵站起身。列别杰夫很觉惊讶;甚至对公爵已经要起身告辞感到不知所措。
“您变得很淡漠,嘻嘻!”他斗胆馅媚地说。
“确实,我觉得不大舒服,我的头昏沉沉的,是旅途劳累了还是怎么的,”公爵皱着眉头回答。
“您最好是去别墅,”列别杰夫怯生生地引着话题。
公爵若有所思地站在那里。
“我自己再等三天要带全家去别墅,为的是保护好我那所生的幼儿,同时,也把这里的屋子整修一下,而且也要去帕夫洛夫斯克。”
“你们也要去帕夫洛夫斯克?”公爵忽然问“这是怎么回事,这里所有的人都去帕夫洛夫斯克吗?您说,您在那里有自己的别墅?”
“不是所有的人都去帕夫洛夫斯克。伊万彼得罗维奇普季岑把他便宜搞来的别墅让了一座给我。那是胜境宝地,居高临下,绿荫连片,价格便宜环境优雅,乐声悠扬,因此大家都往帕夫洛夫斯克去。不过,我只住厢房,别墅正房”
“出租了?”
“没——有,还没没全部租出去。”
“租给我吧,”公爵忽然提议说。
看来,列别杰夫就是要引到这一点上来。这个念头是三分钟前闪过他脑袋的。实际上他已经不需要房客了;已经有想租别墅的人到他这儿来过,而且声称他也许要租下别墅的。列别杰夫则很有把握地知道,不是也许,是一定。但是现在他却冒出了一个据他盘算是有利可图的念头:利用前面那个租赁者没有明确表示的机会,把别墅放租给公爵。突然在他想象中呈现“一场冲突,事业的一个新转折”的景象。他几乎是十万欣喜地接受了公爵的提议,以致当公爵率直问他租金时,他甚至连连摇手。
“算了,随您;我就打听一下;您不会吃亏的。”
他们俩已经开始朝花园出口走去。
“假如您想知道,深受尊敬的公爵,我可以向您可以向您通报一个相当有意思的情况,是有关那个人的,”列别杰夫低语着说,他高兴得在公爵身边转来转去。
公爵停了下来。
“达里娅阿列克谢耶夫娜在帕夫洛夫斯克也有一幢别墅。”
“那又怎么样?”
“某位女士跟她是好朋友,看来,在帕夫洛夫斯克常常打算去拜访她,是有目的的。”
“又怎么呢?”
“是阿格拉娅伊万诺夫娜”
“啊,够了,列别杰夫!”公爵怀着一种不愉快的感受打断说,犹如触到他的痛处一般“这一切不是那么一回事,最好告诉我,您什么时间到别墅那儿去?对我来说越快越好,因为我住旅馆”
他们边说边走出了花园,没有朝房间里走,越过小院子,走向篱笆门。
“最好是,”列别杰夫未了又想出主意说“今天就从旅馆直接搬到我这儿来,后天我们大家再一起去帕夫洛夫斯克。”
“我再想想,”公爵若有所思地说着,就走出了大门。
“列别杰夫望了一下他的背影,公爵突然显得那样慢不经心,使他颇感惊讶。出去时公爵竟忘了说声“再见”连头也没点一下,这跟列别杰夫所知道的公爵的彬彬有礼、殷勤周到是不吻合的。
那些巴黎的普阿萨尔德开心。而她却吓得莫名其妙,不知发生什么事。她看到,他把她的脖子往铡刀下面按,用脚乱踢一通,而那些婆娘们则笑着,她就喊了起来:‘encoreunmoment,mon让娜一玛丽杜巴里(1743一1793),伯爵夫人,法国王路易十五的情人,法国大革命时被处决。法语;意为堂姐妹、表姐妹。此处女皇用此称呼,表示与她亲近。法语俄译音,意为早晨穿衣的仪式。法语俄译音,意为女商贩。sieurtebourreau,encorun1noment,这意思是‘再等一会儿,布罗“先生,就一会儿!”也许,就在这一会儿里上帝会宽恕她,因为不能想象人的灵魂还能承受比这更甚的米泽尔”你知道‘米泽尔’这个词的意思吗?啼,喊声就是‘米泽尔”我读到伯爵夫人‘等一会儿’的呼叫时,我的心就像被钳子夹住似的。我睡觉前想起祈祷时提一下她这个罪孽深重的人,又与你这个卑鄙小人有什么相干?也许,之所以要提一下,是因为有世以来大概从来也未曾有人为她在额头上划十字,而且也没有想到过那样做。可是她在那个世界会感到高兴,因为总算有这么一个跟她一样的罪人,为她在人世间哪怕是做了一次祈祷。你干吗笑?你不相信,是个无神论者。那你又怎么知道呢?既然你偷听了我祈祷,可是却胡说:我不只是光为杜巴里夫人祷告,我是这样念的:‘求上帝让罪孽深重的杜巴里伯爵夫人和所有像她那样;的人的灵魂得到安息,这可完全是另一回事,因为有许多这样的罪孽深重的人和命运变幻无常的典型,他们尝尽煎熬,现在正在那边慌乱不安,呻吟,等待;而且我当时也曾为你,为你这样厚颜无耻和欺人的无赖祈祷过,既然你偷听我怎么祷告”
“好了,够了,够了,你想为谁就为谁祷告吧,见你的鬼,还大声嚷嚷呢!”外甥烦恼地打断了他“公爵,您不知道吧,他可是我们这儿博学多识的人,”外甥带着一种尴尬的冷笑补充说“现在他老是读这一类的各种书籍和回忆录。”
“您舅舅毕竟不是冷酷无情的人,”公爵不太愿意地说。这个年轻人使他感到相当反感。
“看来您要把他捧上天了!您看见了,他已经把手按在心口上了,嘴巴张成v形,马上他还想听好话呢!也许,他不是冷酷无情的人,但是个骗子,糟就糟在这里;’加上还酗酒,全身摇摇晃晃,支持不住,就如任何喝了多年酒的人一样,所以他老是吱哩哇拉乱响。就算他是爱孩子的,也尊重死去的舅妈甚至也爱我,他可是在遗嘱里给我也留了一份,真的”
“我什么也不会留!”列别杰夫冷漠无情地嚷道。
“听着,列别杰夫,”公爵转身不理睬年轻人,坚定地说“我可是凭经验知道,当您愿意的时候,您就是一个实干的人我现在时间很少,如果您对不起,怎么称您的名字和父称?我忘了。”
法语俄译音,意为刽于手。法语:痛苦。
“季一季一季莫菲。”
“还有呢?”
“鲁基扬诺维奇。”
所有在屋子里的人又大笑起来。
“他撒谎!”外甥喊了起来“连这也撒谎!公爵,他,根本不叫季莫菲鲁基扬诺维奇,而叫鲁基扬季莫菲耶维奇!嘿,说吧,你为什么要撒谎?算了吧,对你来说,叫鲁墓扬还是季莫菲还是一个样,公爵哪儿管得了这个?公爵,我请您相信,他说谎只是积习难改!”
“难道这是真的?”公爵迫不及待地问。
“鲁基扬季莫菲耶维奇,这是真名,”列别杰夫承认并感到不好意思。他顺从地垂下双眼,又一次把手放到心口上。
“您为什么要这样,啊,我的上帝!”
“这是出于自谦,”列别杰夫喃喃着说,越来越恭顺地低下自己的头。
“哎,这里要什么自谦!我只想知道,现在在哪里可以找到科利亚!”公爵说着,转过身准备离去。
“我会告诉您,科利亚在什么地方,”年轻人又自告奋勇说。
“不许说,不,绝不要讲!”列别杰夫气冲冲地急忙说,显得很是慌乱。
“科利亚在这里过过夜,但第二天早晨便去寻找自己的将军父亲,公爵,天知道为什么您把他从‘债务监狱’里赎出来。昨天将军还答应光临这儿过夜,可是没有来。最可能是在天平旅馆过的夜,离这儿很近。因而,科利亚是在那里或者是在帕夫洛夫斯克叶潘钦家。他有钱,他昨天就想去的。就这么回事,在天平旅馆或者在帕夫洛夫斯克。”
“在帕夫洛夫斯克,在帕夫焰夫斯克!我们到这里,到花园里去喝咖啡”
列别杰无拽住公爵的手。他们走出房间,穿过院子;走进篱笆门。这里面的有一个很小很小的花园,由于天气好所有的树木都已叶芽满枝了。列别杰夫让公爵坐到绿色的木条椅上,就在一张插入地中的绿色桌子旁边。自己则坐卒他对面。过了一会,咖啡也真的端上来了,公爵没有拒绝。列别杰夫陷媚和贪婪地继续望着他的眼睛。
“我不知道,您有这样的家业,”公爵说,他那副样子想的却完全是另一回事。
“全是孤-儿,”列别杰夫蟋缩一下身子,刚开始说就停住了,因为公爵心不在焉地望着自己面前,当然,他已忘记了自己的问题。又过了一会;列别杰夫察颜观色,期待着。
“那又怎么啦?”公爵仿佛醒悟过来,说“啊,对了!您自己也知道,列别杰夫,我们有什么事情:我是因为您的来信才来的,说吧。”列别杰夫十分困窘,想要说什么,但只是吱吱唔唔一下,什么也没有说出来。公爵等了一会,忧郁地笑了一下。
“我好像非常理解您,鲁基扬季莫菲耶维奇。大概,您并没期待我来。而认为,我不会因为您的第一个通知就从偏僻角落里赶来,您写信只是为了洗刷良心。而我却就赶来了。好了,够了,别欺骗了,一仆事二主的把戏该结束了。罗戈任在这里已经三个星期了,我全部知道。您已经像那次那样托她出卖给他了还是没有?说真话。”
“是那个恶棍自己打听到的,是他自己。”
“别骂他:当然,他对您是很坏”
“他狠狠地打了我,毒打了我!”列别杰夫激动万分接过话茬说“在莫斯科他还放狗整条街地追我,是条跑得非常快的猎犬,一条凶猛异常的母狗。”
“您把我当小孩了,列别杰夫。您说,她现在真的抛下他了,在莫斯科?”
“真的,真的,又是在快要举行婚礼的时候。那家伙已经在一分钟一分钟地数时间了,可她却到了彼得堡这里;而且径直来找我、说:救救我,保护我,鲁基扬,也别告诉公爵’公爵,她怕您比怕罗戈任更厉害,这一点实在深奥莫解!”
列别杰夫还狡黯地把一个手指按到脑门上。
“现在您又把他们弄到一起了?”
“公爵阁下,我怎么能怎么能不让呢?”
“算了,够了,我自己会全弄清楚的。只不过告诉我,现在她在什么地方,在他那里吗?”
“哦,不!绝对不在那里!她是独立的。她说,‘我是自由的。’公爵,您要知道,她强烈地坚持这一点,她说,‘我还完全是自由的!’她仍然在彼得堡岛上,住在我小姨子家里,我已经写信告诉过您了。”
“现在还在那里?”
圣波得堡的一个行政区。
“除非因为好天气去帕夫洛夫斯克达里娅阿列克耐耶夫娜的别墅,就会在那里。她说、‘我是完全自由的。还在昨天她还对尼古拉阿尔达利翁诺维奇大谈特谈了一通自己的自由。这是不祥之兆啊!”列别杰夫咧嘴大笑。
“科利亚常在她那里吗?”
“他有点冒失和莫名其妙,还不大保守秘密。”
“您很久没去那里了?”?”
“每天都去,每天都去。”
“这么说、昨天也去了?”
“不,三天以前。”
“真遗憾,您有点喝醉了、列别杰夫!不然我有事要同您。”
“不,不,我一点也没醉!”
列别杰夫两眼盯着他。
“告诉我,您留下她时怎么样?”
“心神不定,若有所失。”
“若有所失?”
“她似乎老在寻找什么,似乎丢了什么似的。对于即将举行的婚礼,甚至想起来就令她厌恶,而且将它看作是一种侮辱。对罗戈任本人看得像一块桔子皮,根本就不放在眼里,但是也放去眼里,既害怕又恐惧,甚至不许人家说到他“只有不得已的情况下他们才见面罗戈任对此非常多愁善感!可是又无法避免!而她心烦意乱。好嘲弄人,言行不一,好发脾气”
“言行不一和好发脾气?”
“是好发脾气,因为上一回为了一次谈话差点没揪我的头发。我用启示录为她祈求平安。”
“怎么回事?”公爵以为自己听错了,重问了一遍。
“我给她念启示录。这是个有着令人不安的想象力的女士,嘻一嘻!而且我观察结果,她对一些严肃的话题,尽管与她毫不相干,却过分热衷。她喜欢,非常喜欢谈这些话题,甚至把这看作是人家对她的特别尊敬。是的,我在解释启示录方面是很在行的,而且已经讲了十五年了。她也同意我的说法,我们现在是在第三匹马即黑马的时代,是在于里拿着俄斗的骑士时代,因为如今一切都要用俄斗量,都要签合同,所有的人都只寻求自己的权利:‘一个银市换一俄斗小麦,一个银市换三俄斗大麦,可在这同时人们还保留自由的精神和纯洁的心灵,健康的肉体和上帝赐予的一切。但是靠唯一的权利是保不住的,随后接回而至的是一匹浅色马,而马上骑士的名字则是死神,再后面已经是地狱了我们遇在一起时,就讲这些,对她很有影响。”
“您自己相信是这样吗?”公爵用奇怪的目光瞥了一眼列别杰夫,问。
“我相信,也就这样解释。因为我是个穷光蛋,是人们循环轮转中的一个原子。谁会尊敬列别杰夫?人人都可以嘲笑他,人人几乎都可以踹他一脚。在这件事上,即解释语义方面,我跟王公贵族没什么两样。因为我有智慧!王公贵族即使领悟到,在我面前坐在安乐椅上照样要颤抖。尼尔阿列克谢耶维奇大人阁下两年前复活节前夕听说了(当时我还在他的司里当差),便通过彼得扎哈雷奇特地要我从值班室到他自己办公室去,只剩下我们两人时问我:‘你是解释反基督者的专家,真的吗?’我没有隐瞒:‘是我’。我向他说了,阐述了,形容了,也没有减少恐惧的因素,而且。还展开比喻的画卷,故意加强这种色彩,引用了许多数字。大人他微微含笑,但是听到数字和类似的地方便会打颤,就要我合上书,打发我走。到复活节给我颁了奖赏,可是此后一星期他就去见上帝了。”
“您在说什么,列别杰夫?”
“正是这样。在一次午宴后他从马车里跌出来太阳穴撞在路边矮石柱上,就像小孩一样,就像小孜一样,马上就上西天了。照履历表上算享年73。在世时他满脸红光,一头银丝,全身洒遍香水,总是笑容可掬,像小孩的笑咪咪的。当时彼得扎哈雷奇回忆说,‘这是你的预言。’”
公爵站起身。列别杰夫很觉惊讶;甚至对公爵已经要起身告辞感到不知所措。
“您变得很淡漠,嘻嘻!”他斗胆馅媚地说。
“确实,我觉得不大舒服,我的头昏沉沉的,是旅途劳累了还是怎么的,”公爵皱着眉头回答。
“您最好是去别墅,”列别杰夫怯生生地引着话题。
公爵若有所思地站在那里。
“我自己再等三天要带全家去别墅,为的是保护好我那所生的幼儿,同时,也把这里的屋子整修一下,而且也要去帕夫洛夫斯克。”
“你们也要去帕夫洛夫斯克?”公爵忽然问“这是怎么回事,这里所有的人都去帕夫洛夫斯克吗?您说,您在那里有自己的别墅?”
“不是所有的人都去帕夫洛夫斯克。伊万彼得罗维奇普季岑把他便宜搞来的别墅让了一座给我。那是胜境宝地,居高临下,绿荫连片,价格便宜环境优雅,乐声悠扬,因此大家都往帕夫洛夫斯克去。不过,我只住厢房,别墅正房”
“出租了?”
“没——有,还没没全部租出去。”
“租给我吧,”公爵忽然提议说。
看来,列别杰夫就是要引到这一点上来。这个念头是三分钟前闪过他脑袋的。实际上他已经不需要房客了;已经有想租别墅的人到他这儿来过,而且声称他也许要租下别墅的。列别杰夫则很有把握地知道,不是也许,是一定。但是现在他却冒出了一个据他盘算是有利可图的念头:利用前面那个租赁者没有明确表示的机会,把别墅放租给公爵。突然在他想象中呈现“一场冲突,事业的一个新转折”的景象。他几乎是十万欣喜地接受了公爵的提议,以致当公爵率直问他租金时,他甚至连连摇手。
“算了,随您;我就打听一下;您不会吃亏的。”
他们俩已经开始朝花园出口走去。
“假如您想知道,深受尊敬的公爵,我可以向您可以向您通报一个相当有意思的情况,是有关那个人的,”列别杰夫低语着说,他高兴得在公爵身边转来转去。
公爵停了下来。
“达里娅阿列克谢耶夫娜在帕夫洛夫斯克也有一幢别墅。”
“那又怎么样?”
“某位女士跟她是好朋友,看来,在帕夫洛夫斯克常常打算去拜访她,是有目的的。”
“又怎么呢?”
“是阿格拉娅伊万诺夫娜”
“啊,够了,列别杰夫!”公爵怀着一种不愉快的感受打断说,犹如触到他的痛处一般“这一切不是那么一回事,最好告诉我,您什么时间到别墅那儿去?对我来说越快越好,因为我住旅馆”
他们边说边走出了花园,没有朝房间里走,越过小院子,走向篱笆门。
“最好是,”列别杰夫未了又想出主意说“今天就从旅馆直接搬到我这儿来,后天我们大家再一起去帕夫洛夫斯克。”
“我再想想,”公爵若有所思地说着,就走出了大门。
“列别杰夫望了一下他的背影,公爵突然显得那样慢不经心,使他颇感惊讶。出去时公爵竟忘了说声“再见”连头也没点一下,这跟列别杰夫所知道的公爵的彬彬有礼、殷勤周到是不吻合的。