第二百五十五节 演习后 (1/2)
乐文小说网 www.lwtxt.org,一八九三无错无删减全文免费阅读!
谢泼德的骑兵冲树林里冲出来后,整个演习事实上已下来生的事情毫无悬念:格拉伯曼上尉带领的部队只剩下少数骑兵逃回y点,接替他指挥部队的巴克曼中尉被突如其来的惨重损失吓得不敢再命令部队出击,而占领了三个要点的美国人也没有进攻的企图,于是双方平静的度过了余下的时间。
当然,美国顾问赢了,即使伊藤隆介少佐也不得不承认他们的胜利,但少佐随即进行了严厉的、不留情面的批判:怯懦、缺乏进攻精神,而且没有军人应有的气概。他的言先得到德国观察员格恩哈德少校赞同,并且少校更进一步的引用克劳塞维茨和毛奇的名言做了一个补充言。于是意大利人、英国人和俄国人都开始指责谢泼德和韦伯的战术。
只有法国少校没有表谴责umbre11a的顾问。但他的眼神明确的告诉易水,其实他的看法与其他人没有太多区别。
“一群傻瓜。”他低声对马汉说,“总有一天,美*队会与这些国家的军队交战,他们将为自己过于僵化的思维与战术付出惨重代价,而我希望就在旁边看着。”
“恐怕陆军没有机会赢得这样的胜利。”看到易水迷惑不解的眼神,马汉解释到:“我们最大的敌人不是欧洲国家的军队,而是国会。除非它批准或被军队消灭,否则陆军和海军只能待在基地里。”
“相比之下,”上校叹了一口气。“umbre11a的雇佣军会有更多参加战斗的机会。但我认为麦克布莱德小姐不会同意你带领部队冲锋陷阵。”
“那地确是一个问题。”易水同样叹了一口气。但幸运地是他并非一个喜欢战争和暴力的人,不能亲临战场绝不是值得惋惜的事情,所以很快。他又恢复正常,并把目光投向坐在旁边地袁世凯。
袁世凯正在认真听着翻译向他转述的裁判和观察员们的言,不过这稍微显得有点麻烦——在他身边的翻译不是一个而是五个,除了意大利观察员使用法语,其他人都在使用自己的母语。
这种情形既不寻常又理所当然——如果坐在桌子两边的是职业外交家,他们会使用法语言。但职业军官通常不会在乎什么外交惯例,只会先考虑自己地、军队的和国家的面子——格恩哈德直截了当的表示他绝不会使用法语,并没有其他原因仅仅因为法国在普法战争中失败了。
少校拒绝使用德意志的手下败将的语言,认为那样做有损德*人的荣誉。但这是一个错误举动,先,他伤害了法国人的脆弱地自尊心,其次,其实他应该记得。每个德*人都想挂到自己脖子上的那枚蓝色马克思勋章上刻的依旧是法文。
幸好他还没有获得蓝色马克思……
当然其他人并不像他这样毫不顾及法国人的面子,但他们也没有提供什么理由——除了俄国陆军地马林诺夫中尉。由于法国是俄国的盟友以及更重要地沙皇陛下需要法郎维持他的统治这样一个简单而基本的事实,中尉还没有胆量刺激一个法国少校,所以在开始使用母语之前他用结结巴巴的法语向少校解释。由于他的法语很差,接下来的讨论中他将不得不使用俄语。
其实这没有什么意义。而且中尉的法语水平也不像他表示的那么差,有很多次,在翻译转述之前他已经知道法国少校讲了些什么,只不过正忙于指责美国人的裁判和观察员都没有注意这一点,只有易水和马汉察觉了,但他们并不打算拆穿马林诺夫。
他们只是对法国少校的遭遇表达了有限的同情,而另一个使他们感到值得同情的人则是袁世凯:其实他没有必要请那么多翻译。虽然他不必为他们付钱,不过除了法语翻译和德语翻译,其他人都显得太业余了,军官们提到的专业的军事词汇他们要么翻译错了,要么刻意没有翻译,易水一点也不确定袁世凯究竟明白了多少。
当然,最好他什么也没有弄明白。
易水觉得自己应该试探一下。“袁大人,我想知道,你对这次对抗演习有什么看法?”
袁世凯慢慢转过头,奇怪的看了他一眼,反问:“易将军很想知道本官的看法吗?”
易水愣了一下。一方面,他不明白袁世凯为什么称呼他“将军”,中校与准将之间相差两个等级,而他已
>
谢泼德的骑兵冲树林里冲出来后,整个演习事实上已下来生的事情毫无悬念:格拉伯曼上尉带领的部队只剩下少数骑兵逃回y点,接替他指挥部队的巴克曼中尉被突如其来的惨重损失吓得不敢再命令部队出击,而占领了三个要点的美国人也没有进攻的企图,于是双方平静的度过了余下的时间。
当然,美国顾问赢了,即使伊藤隆介少佐也不得不承认他们的胜利,但少佐随即进行了严厉的、不留情面的批判:怯懦、缺乏进攻精神,而且没有军人应有的气概。他的言先得到德国观察员格恩哈德少校赞同,并且少校更进一步的引用克劳塞维茨和毛奇的名言做了一个补充言。于是意大利人、英国人和俄国人都开始指责谢泼德和韦伯的战术。
只有法国少校没有表谴责umbre11a的顾问。但他的眼神明确的告诉易水,其实他的看法与其他人没有太多区别。
“一群傻瓜。”他低声对马汉说,“总有一天,美*队会与这些国家的军队交战,他们将为自己过于僵化的思维与战术付出惨重代价,而我希望就在旁边看着。”
“恐怕陆军没有机会赢得这样的胜利。”看到易水迷惑不解的眼神,马汉解释到:“我们最大的敌人不是欧洲国家的军队,而是国会。除非它批准或被军队消灭,否则陆军和海军只能待在基地里。”
“相比之下,”上校叹了一口气。“umbre11a的雇佣军会有更多参加战斗的机会。但我认为麦克布莱德小姐不会同意你带领部队冲锋陷阵。”
“那地确是一个问题。”易水同样叹了一口气。但幸运地是他并非一个喜欢战争和暴力的人,不能亲临战场绝不是值得惋惜的事情,所以很快。他又恢复正常,并把目光投向坐在旁边地袁世凯。
袁世凯正在认真听着翻译向他转述的裁判和观察员们的言,不过这稍微显得有点麻烦——在他身边的翻译不是一个而是五个,除了意大利观察员使用法语,其他人都在使用自己的母语。
这种情形既不寻常又理所当然——如果坐在桌子两边的是职业外交家,他们会使用法语言。但职业军官通常不会在乎什么外交惯例,只会先考虑自己地、军队的和国家的面子——格恩哈德直截了当的表示他绝不会使用法语,并没有其他原因仅仅因为法国在普法战争中失败了。
少校拒绝使用德意志的手下败将的语言,认为那样做有损德*人的荣誉。但这是一个错误举动,先,他伤害了法国人的脆弱地自尊心,其次,其实他应该记得。每个德*人都想挂到自己脖子上的那枚蓝色马克思勋章上刻的依旧是法文。
幸好他还没有获得蓝色马克思……
当然其他人并不像他这样毫不顾及法国人的面子,但他们也没有提供什么理由——除了俄国陆军地马林诺夫中尉。由于法国是俄国的盟友以及更重要地沙皇陛下需要法郎维持他的统治这样一个简单而基本的事实,中尉还没有胆量刺激一个法国少校,所以在开始使用母语之前他用结结巴巴的法语向少校解释。由于他的法语很差,接下来的讨论中他将不得不使用俄语。
其实这没有什么意义。而且中尉的法语水平也不像他表示的那么差,有很多次,在翻译转述之前他已经知道法国少校讲了些什么,只不过正忙于指责美国人的裁判和观察员都没有注意这一点,只有易水和马汉察觉了,但他们并不打算拆穿马林诺夫。
他们只是对法国少校的遭遇表达了有限的同情,而另一个使他们感到值得同情的人则是袁世凯:其实他没有必要请那么多翻译。虽然他不必为他们付钱,不过除了法语翻译和德语翻译,其他人都显得太业余了,军官们提到的专业的军事词汇他们要么翻译错了,要么刻意没有翻译,易水一点也不确定袁世凯究竟明白了多少。
当然,最好他什么也没有弄明白。
易水觉得自己应该试探一下。“袁大人,我想知道,你对这次对抗演习有什么看法?”
袁世凯慢慢转过头,奇怪的看了他一眼,反问:“易将军很想知道本官的看法吗?”
易水愣了一下。一方面,他不明白袁世凯为什么称呼他“将军”,中校与准将之间相差两个等级,而他已
>
本章未完,点击下一页继续阅读